Pamoja
Plus qu’un devoir, plus qu’un vouloir,
Bouillonnant au cœur du jeune patriote,
Ému par la situation de son peuple noir,
Il s’écrie : « La paix, oui, mais Sisi sote »
Les chants de sa culture, le sang de ses pères,
Fondations sur lesquelles il se tient, pensant,
« Ensemble, c’est toujours plus loin » disait sa mère,
Aussi, s’écrie-t-il « Pamoja, on le peut », en chantants.
Mains dans la main, unis comme frères et sœurs,
Disant non à la guerre et aux peines de cœurs,
D’antan séparé par leurs différences et leurs races,
Aujourd’hui réuni par leur jeunesse et leur vaillance.
« Pamoja », mot d’ordre pour un nouvel élan,
Tourné vers un avenir meilleur et rayonnant.
« Pamoja », échos de l’Ubuntu, l’essence de nos âmes,
Synonyme de notre nouvel engagement en armes.
Des armes de paix nous connectant à notre terre,
Des armes d’amour nous rappelant notre histoire,
Des armes d’entente nous poussant vers le progrès,
Oui, des armes de solidarité nous permettant d’avancer.
Pamoja, ensemble, sisi sote,
La paix pour but, allons de l’avant,
Et reconstruisons Alkebulan,
Terre de paix, d’amour et d’entente.